INICIO

 

Jacques y el emigrante Eusebio hablan en una mezcla de francés y español propia de las comunidades inmigrantes del sur del país galo. “Es un idioma que existe”, afirma el escritor, “pero que no se ha explotado literariamente”.

Eymar (Madrid, 1979), residente en Francia desde hace una década, ha construido un thriller en torno al tema del desdoblamiento, que se refleja en el uso alterno de la segunda y la tercera persona. Y ha optado por la ambigüedad en la conducta de los personajes y un final abierto para alejarse del género policiaco convencional.

Marcos Eymar

En esta novela, el único culpable es la lengua. Y cuando eso sucede, cualquier cosa que se pueda decir está bajo sospecha, advierte su autor, Marcos Eymar.

Hendaya (Océano) es una historia escrita desde la frontera, territorial y lingüística, que divide España y Francia. Su protagonista, Jacques Munoz, se mueve en el límite entre lo real y lo imaginario, entre el presente y un pasado que le obsesiona, siempre cargando una maleta que se disputan los contrabandistas, pero cuyo contenido
es incierto.

Rutas de lectura